суббота, 28 февраля 2015 г.

Концерт в книжном магазине


27 февраля в небольшом книжном магазинчике «Фёдормихалыч» собралось много зрителей, чтобы послушать красноярскую группу «Кэдди пахнет деревьями», название которой является цитатой из романа американского писателя, лауреата Нобелевской премии,  Уильяма Фолкнера "Шум и ярость" (1929 г.).

понедельник, 23 февраля 2015 г.

Китайская новогодняя вечеринка


21 февраля я вместе с русскими и китайскими студентами отпраздновала наступление Весны - Китайский новый год. Нас было много. Мы играли в разные  игры, и я провела время очень весело.

среда, 18 февраля 2015 г.

Как приготовить китайские пельмени

Пельмени 饺子 jiǎo·zi (цзяо цзы) в Китае известны уже более тысячи восьмисот лет. Их название означает «старое уходит, на смену ему приходит новое» (饺 jiǎo «передать», 子  zi «сын, потомок»), поэтому на Новый год любят есть пельмени во многих местах Китая. По форме они напоминают старинные серебряные слитки и символизируют богатство, поэтому лепить пельмени означает "надёжно завернуть счастье" 包住福  bāozhù fú.  

воскресенье, 15 февраля 2015 г.

Бумеранг-2015 и отчётный концерт

 В этом году я принял участие в ежегодном агитационном профориентационном пробеге «Бумеранг-2015». 14 дней мы шли из поселка в поселок Ирбейского района Красноярского края. Мне, студенту из Китая, было очень необычно побывать в сибирских деревнях России, но я знал, куда я еду, поэтому приготовился морально и физически. Я ожидал очень сильных морозов, но их не было. Даже наоборот, погода стояла очень теплая, и переходы на лыжах доставляли только удовольствие.

суббота, 14 февраля 2015 г.

Праздник одиноких сердец


Дни влюблённых празднуют в многих странах. Но в Китае свой день имеют и те, кто ещё не нашёл пары. Его отмечают одиннадцатого ноября, и называется он День одиноких сердец или Гуангунцзе (光棍节 – Guānggùn jié): четыре единицы, из которых образуется дата 11.11, символизируют одиноких людей. Этот праздник неофициальный, но очень популярен, особенно среди молодёжи.

Дни влюблённых в Китае

Таких дней два. 
Сегодня празднуют День святого Валентина (情人节qíngrénjié 情 "любовь",  "человек", "праздник"). В Китае в этот день мужская половина одаривает женскую шоколадом, розами, золотыми колечками.

История Дня святого Валентина в Японии


Говорят, что этот праздник появился в Риме, но сейчас его отмечают во многих странах. В Японии, например, он является одним из самых популярных праздников среди молодёжи. В этот день девушки дарят шоколад своим возлюбленным. Я очень была удивлена, когда узнала, что в других странах, наоборот, юноши поздравляют девушек или пары обмениваются подарками. Почему же в Японии иначе? И почему дарят именно шоколад? Обратимся к истории праздника...



понедельник, 9 февраля 2015 г.

Песня "Кислород" 氧气 yǎngqì

Меня зацепило название этой песни. В первый раз, когда я его прочитала в интернете, сразу решила послушать песню и узнать, о чём она. Я послушала её, и она мне понравилась. Предлагаю мой перевод на китайский.



воскресенье, 8 февраля 2015 г.

Наши зимние каникулы 2015




















Прошедшие зимние каникулы для нас, стажеров Хулунбуирского университета, были насыщены событиями и путешествиями. Спешим поделиться нашими впечатлениями... (а в самом конце - вопросы для внимательных читателей)

четверг, 5 февраля 2015 г.

"Миллион алых роз" на китайском языке

Моя китайская учительница порекомендовала мне послушать эту песню. Тогда я нашла её в Интернете, и она мне понравилась. Ещё я узнала, что это правдивая история любви. Мне она показалась очень романтичной.
Дуань Мэйчи (Софья),
стажёр Хулунбуирского университета



вторник, 3 февраля 2015 г.

Ледяные фигуры на Театральной площади
















В январе в Красноярске проходил конкурс снежно-ледяных скульптур "Волшебный лёд Сибири". Зима в этом году выдалась тёплой, поэтому долго фигуры не смогли постоять. Я увидел их тогда, когда они уже стали разрушаться, поэтому почти каждая ледяная фигура показалась мне загадочной. А Вам?
Ван Вэньжуй, 
стажёр Хейлунцзянского университета